Que con acento y sin acento

Esta con acento en la a

No, todo el mundo tiene acento. En realidad, si grabas tu voz, verás que tu voz hablada tiene un ligero acento, mientras que tu “voz interior” (la que utilizas para redactar los correos electrónicos) no tiene acento. Esto se debe a que al hablar contigo mismo suena diferente, debido a la acústica de tu cabeza y tus oídos (o lo que sea).

¿Incluso los californianos del sur? Somos los únicos que he conocido que parecen hablar “según las normas”, por lo que puedo decir. No hay infecciones notables y aleatorias. Cada palabra se pronuncia como dice el diccionario. No hablo del “lenguaje del valle”, que ya nadie utiliza.

Hay ejemplos de “mangling” que tuvieron éxito. En húngaro, por ejemplo, a finales del siglo XVIII unos cuantos escritores acuñaron decenas de miles de palabras nuevas. Hoy en día, algunos miles de ellas son tan utilizadas que es imposible adivinar que fueron inventadas. Otras fracasaron y hoy suenan ridículamente divertidas.

Salvo si se vive en un lugar como Francia o Quebec. Tienen barbas blancas en algunas torres altas creando el único y verdadero francés (juro que se parecen a Saruman). Un ejemplo de ello es la mierda que intentan implantar con la nueva convención ortográfica.Página de Wikipedia al respecto:http://en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_French_orthography

Donde con acento

Para los estudiantes de español principiantes, la regla que se les enseña sobre los acentos ortográficos puede parecer sencilla: Palabras como qué y cuántos llevan tilde cuando se usan en preguntas, pero no en otros casos. Pero el uso de estas tildes en la realidad es un poco más complicado, ya que la tilde se mantiene en algunos tipos de enunciados.

Es cierto que varias palabras llevan acentos ortográficos -marcas de acento que afectan al significado de las palabras pero no a la pronunciación- cuando forman parte de preguntas. El giro a la regla de que las preguntas pueden formar parte de un enunciado, un enunciado que termina en punto, y no como parte de una pregunta, una frase que comienza y termina en signos de interrogación.

A veces, especialmente con qué, el acento es necesario para aclarar el significado de la palabra que se está utilizando, y el significado cambia sin el acento. Observe la diferencia entre estas dos frases:

Del mismo modo, cuando cómo funciona como palabra interrogativa, suele traducirse como “cómo”. Pero en los enunciados que no son preguntas indirectas, se traduce como “como” o “como”. Esta es una manera de saber si cómo se está utilizando en una pregunta indirecta.

Como lleva acento

En ortografía y cotejo, una letra modificada por un diacrítico puede tratarse como una letra nueva y distinta o como una combinación de letra y diacrítico. Esto varía de una lengua a otra y puede variar de un caso a otro dentro de una misma lengua.

En algunos casos, las letras se utilizan como “diacríticos en línea”, con la misma función que los glifos auxiliares, en el sentido de que modifican el sonido de la letra que las precede, como en el caso de la “h” en la pronunciación inglesa de “sh” y “th”[3]. Por ejemplo, la grafía sch se trataba tradicionalmente como una letra separada en alemán. En los catálogos de tarjetas de las bibliotecas públicas de Viena, por ejemplo, las palabras con esa grafía aparecían después de todas las demás palabras escritas con s (antes de la digitalización).

No todos los diacríticos aparecen junto a la letra que modifican. En la lengua wali de Ghana, por ejemplo, un apóstrofe indica un cambio de calidad vocálica, pero se produce al principio de la palabra, como en los dialectos ‘Bulengee y ‘Dolimi. Debido a la armonía vocálica, todas las vocales de una palabra se ven afectadas, por lo que el alcance del diacrítico es toda la palabra. En las escrituras abugidas, como las que se utilizan para escribir el hindi y el tailandés, los diacríticos indican las vocales, y pueden aparecer encima, debajo, antes, después o alrededor de la letra consonante que modifican.

Él con acento

No, todo el mundo tiene acento. En realidad, si grabas tu voz, verás que tu voz hablada tiene un ligero acento, mientras que tu “voz interior” (la que utilizas para redactar los correos electrónicos) no tiene acento. Esto se debe a que al hablar contigo mismo suena diferente, debido a la acústica de tu cabeza y tus oídos (o lo que sea).

¿Incluso los californianos del sur? Somos los únicos que he conocido que parecen hablar “según las normas”, por lo que puedo decir. No hay infecciones notables y aleatorias. Cada palabra se pronuncia como dice el diccionario. No hablo del “lenguaje del valle”, que ya nadie utiliza.

Hay ejemplos de “mangling” que tuvieron éxito. En húngaro, por ejemplo, a finales del siglo XVIII unos cuantos escritores acuñaron decenas de miles de palabras nuevas. Hoy en día, algunos miles de ellas son tan utilizadas que es imposible adivinar que fueron inventadas. Otras fracasaron y hoy suenan ridículamente divertidas.

Excepto si se vive en un lugar como Francia o Quebec. Tienen barbas blancas en algunas torres altas creando el único y verdadero francés (juro que se parecen a Saruman). Un ejemplo de ello es la mierda que intentan implantar con la nueva convención ortográfica.Página de Wikipedia al respecto:http://en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_French_orthography