Idioma oficial bruselas

El idioma oficial de bélgica

Por supuesto que el inglés debería convertirse en lengua oficial en Bruselas Síguenos: Por supuesto que el inglés debería convertirse en lengua oficial en BruselasSábado, 10 de abril de 2021 Este es un artículo de opinión de un colaborador externo. Las opiniones pertenecen al autor. Por Robert TylerEn una reciente entrevista con este periódico el ministro liberal de Multilingüismo de Bruselas, Sven Gatz, sugirió que la ciudad no puede ignorar el inglés. Y qué razón tiene. Más de un tercio de los bruselenses habla inglés, y muchos lo utilizan a diario.

Esto se debe, en parte, a que se ha descubierto que más de la mitad de la población de la ciudad no ha nacido en Bélgica, incluido el 40% de los titulares de pasaportes belgas. Se trata de un porcentaje mayor de nacidos en el extranjero que en Londres (36%) y París (20%).

Por supuesto, este fenómeno puede explicarse fácilmente por el hecho de que Bruselas alberga varias instituciones internacionales importantes: la Unión Europea, la OTAN, la AELC y BENELUX tienen su sede en la ciudad. Cada una de estas instituciones contrata personal de fuera del país y atrae a diferentes tipos de grupos de presión y de control. En la burbuja se suele decir que hay más grupos de presión trabajando en Bruselas que en Washington DC.

Idiomas oficiales de bélgica: neerlandés

¿Por qué el inglés no es lengua oficial en una ciudad internacional como Bruselas? Bruselas es bilingüe: el francés y el neerlandés son las lenguas oficiales. Sin embargo, en Bruselas sólo vive una minoría de flamencos. Esto puede parecer extraño, pero la razón es sencilla: durante siglos, Bruselas fue una ciudad neerlandófona y hoy sigue siendo la capital de Flandes.

Los diecinueve municipios bruselenses forman la Región de Bruselas-Capital. Bruselas-Capital es uno de estos diecinueve municipios, así como la capital de Flandes y de Bélgica. La Región de Bruselas-Capital es oficialmente bilingüe desde la subdivisión de nuestro país en zonas lingüísticas. Sin embargo, Bruselas está incluida en Flandes, de la que también es capital.

Al hacer de Bruselas la capital de Flandes y establecer allí el Gobierno, el Parlamento y la administración flamencos, Flandes ha optado por subrayar la estrecha relación entre Flandes y Bruselas. Sin embargo, Bruselas es también la capital de Bélgica y de Europa y, en consecuencia, se ha convertido en una metrópolis multicultural. El 30% de los más de un millón de residentes son extranjeros. Aunque Bruselas es oficialmente bilingüe, en realidad es multilingüe desde hace mucho tiempo. Ni que decir tiene que la minoría flamenca (incluidos los cientos de miles de viajeros que se desplazan cada día de Flandes a Bruselas) tiene derecho a ser atendida en su propia lengua aquí. En cambio, los numerosos extranjeros que viven en Bruselas no pueden esperar esto, ni siquiera el derecho a utilizar el inglés, lo que a veces provoca resentimiento. Esto se explica en parte por la historia y en parte por la política.

Lengua luxemburguesa

El ministro flamenco de Educación intervino en la presentación del llamado Plan Marnix para una Bruselas multilingüe, un proyecto ascendente para promover el aprendizaje de idiomas en la capital belga, dando prioridad al francés, el neerlandés y el inglés.

Las cifras citadas en el Plan Marnix muestran que el 63,2% de los bruselenses son hablantes nativos de francés, mientras que menos del 20% son nativos de neerlandés.  Sólo el 2,5% tiene el inglés como lengua materna, pero el 29,7% de los habitantes de la ciudad afirma hablar inglés bien o muy bien.

La idea puede parecer atractiva, pero podría ser difícil de aplicar, ya que requeriría reformar el sistema educativo de la capital belga. La mitad de los niños nacidos en la ciudad no hablan ninguna de las tres lenguas nacionales en casa, lo que hace que sea un reto enseñar cualquier idioma adicional.

Además, cualquier debate sobre la lengua o la educación es susceptible de desencadenar una controversia en un país en el que las cuestiones lingüísticas definen la vida política. El sistema educativo belga está dividido entre escuelas neerlandófonas y francófonas, que, según la constitución del país, son administradas respectivamente por las “comunidades” flamenca y francófona.

Porcentaje de lenguas de bruselas

Lenguas de BélgicaNerlandés oficial (1º: ~55%, 2º: 16%, total: ~71%) Francés (1º: ~39%, 2º: ~49%, total: ~88%) Alemán (1º: 0,4%, 2º: 22%, total: 22,4%)Lenguas regionales: Flamenco occidental, limburgués, luxemburgués, valón, picardo, champenois, lorenés, franco mosellano

Dialectos del alemán: RipuarianoExtranjeroInglés (2º: 38%),[1] Español (2º: 5%), Italiano (1º: 2%, 2º: 1%), Árabe (1º: 3%, 2º: 1%), Turco (1º: 1%)SignadoLenguaje de signos flamenco (VGT), Lenguaje de signos belga francés (LSFB), Lenguaje de signos alemán (DGS)Disposición del tecladoAZERTYS belgaFuente[2]

Antes de que la estructura federal y la legislación lingüística se introdujeran gradualmente a finales del siglo XX, el francés era generalmente la única lengua utilizada por las autoridades públicas. Por ejemplo, la versión neerlandesa de la Constitución sólo goza de un estatus igual al original francés desde 1967, y la versión alemana desde 1991.

De los habitantes de Bélgica, aproximadamente el 59% pertenece a la Comunidad flamenca, el 40% a la Comunidad francesa y el 1% a la Comunidad germanófona. Estas cifras relativas a las lenguas oficiales belgas incluyen un número desconocido de inmigrantes y sus hijos, que pueden hablar una lengua extranjera como lengua principal, y de emigrantes regionales belgas, que probablemente se compensan en gran medida con los hablantes nativos de francés y neerlandés. Alrededor de Bruselas, en Flandes, vive una gran población francófona que, por geografía, se considera parte de la Comunidad Flamenca. Aunque la forma estándar del neerlandés que se utiliza en Bélgica es casi idéntica a la que se habla en los Países Bajos, y a los diferentes dialectos que hay al otro lado de la frontera, a menudo se le llama coloquialmente “flamenco”.